El 31 de mayo Marina Colasanti estará en Argentina en las Jornadas Internacionales organizadas del Circulo Cuentacuentos.
Para inscribirse hay que escribir a:
circulocuentos@gmail.com
Mientras esperamos que llegue los invitamos a recorrer los libros que Editora Global tiene en español y que Distribuidora Continente trae a Argentina.
La joven tejedora
Ilustraciones de Demóstenes Vargas
Bordados de Irmãs Dumond con los dibujos de Demostenes Vargas.
Traducción de Mario Merlino
ISBN 978-85-260-1425-1
La joven tejedora, tejido por las palabras mágicas de Marina Colasanti, artesana de la sintaxis, del juego lingüístico, de los significados simbólicos, aporta el trabajo de otras artesanas, las hermanas Dumond, bordadoras, que han transformado en hilos artesanales los dibujos de Demóstenes Vargas. ¡El resultado es un libro bellísimo, sin par! Las palabras, las líneas y los tapices se entretejen para llevar al lector, aparentemente, a otro tiempo. Un tiempo en el que los hombres, guerreros, partían hacia las batallas y las mujeres encontraban en el arte del telar el espacio donde vivir la larga y difícil espera. Sin embargo, en el cuento imaginado por Marina Colasanti, la muchacha no espera, pues construye en el telar su propia historia.
Nada le faltaba. Si sentía hambre tejía un lindo pez (...) ella misma trajo el tiempo en que se sintió sola, y por
primera vez pensó que sería bueno tener un compañero. Su marido, ambicioso, cuando descubrió el poder del telar de su esposa, exigió palacios de lujo, cofres de monedas. Al descubrirse infeliz, la muchacha tejedora durante la noche sujetó la lanzadera al revés y deshizo al marido.
El lobo y el cordero en el sueño de la niña
Ilustraciones de la autora
Traducción de Alberto Jiménez Rioja
Edición; 24 páginas
ISBN 978-85-260-1425-1
"Érase una vez un lobo. Érase una vez una niña que tenía miedo del lobo. El lobo vivía en el sueño de la niña. Cuando la niña decía que no quería irse a dormir porque tenía miedo del lobo, la madre respondía: – Bobadas,
niña, los sueños sueños son. (...) Ella estaba todavía intentando convencerse cuando, espiando tras los árboles del sueño para ver si el lobo andaba por allí cerca, se topó con un cordero. (...) Y después se hicieron amigos."
Esta es una historia en la que Marina Colasanti desafía al joven lector a desnudar con ternura sus metáforas. Percibir e identificar a los lobos y los corderos presentes en nuestros sueños diurnos y nocturnos y zambullirse en el juego entre lo real y lo imaginario es una tarea enriquecedora para el desarrollo afectivo del adolescente y una posibilidad de comprender mejor los elementos casi indescifrables que la realidad le ofrece.
La niña arco iris
Ilustraciones de la autora
Traducción de Alberto Jiménez Rioja
1a edición; 32 páginas
ISBN 978-85-260-1509-8
En La niña arco iris la capacidad inventiva y la aguda sensibilidad de Marina Colasanti invitan al joven lector a sumergirse en el mundo de lo imaginario, a
vivir con la protagonista Virginia momentos de desprendimiento de lo real y de la recreación de otra realidad. Virginia se cayó en la taza de leche. Se asomó demasiado y ahora está en el fondo blanco, todo blanco alrededor. Ningún camino visible, ninguna ciudad. Tal vez montañas o nubes. Y un silencio detenido, de algodón. (...) Apareció primero una oveja y después otra, y el pastor, seguido de los corderitos.
Una realidad creada por el sueño, por la curiosidad de entrar en otros espacios, en otros tiempos. Un viaje
por el mundo mágico de la fantasía. Una travesía necesaria para aprender a desvelar misterios y
encontrar soluciones nuevas en el día a día.
Un amor sin palabras
Ilustraciones de la autora
Traducción de Lourdes Hernández-Fuentes
2a edición; 16 páginas
ISBN 85-260-0827-7
acervo Básico teórico infantil
2000 (fnLiJ)
Una sombra, que cree ser despreciada por su amigo, un árbol, se traslada repentinamente buscando otro lugar donde pueda sentirse más útil y ser más feliz. Sin embargo, es incapaz de dejar de sentir nostalgia, de preocuparse de su compañero de muchos años.
Juntos los dos, desde el comiezo. El árbol aún era un retoño, sin grandes posibilidades de vida, y la sombra ya se dibujaba delgadita, contando con la resistencia del otro para sobrevivir.
Otra historia más de Marina Colasanti para sentir primero, luego pensar y después aprender. Aprender cómo se puede aprender con un buen texto literario, es decir, conociendo personajes inusitados, leyendo las
metáforas, percibiendo entre líneas, saboreando las frases inhabituales. Sensibilizar al niño desde muy pronto para el contacto con el texto literario, y su comprensión, es proporcionarle innumerables momentos de placer.
Un verde brilla en el pozo
Ilustraciones de la autora
Traducción de Lourdes Hernández-Fuentes
2a edición; 16 páginas
ISBN 85-260-0828-5
acervo Básico teórico infantil
2001 (fnLiJ)
“¡Auxilio! ¡Hay un árbol en mi baño!” (...) “¿Un árbol?”, gritan los otros inquilinos (...).
¿Por qué tanta sorpresa? Una semilla cayó, por casualidad, en un pozo de ventilación de un edificio.
Un pozo de paredes oscuras y un mínimo de luz. Al poco tiempo, la semilla germinó. Un árbol creció en silencio y sus hojas curiosas entraron por las ventanas
del edificio. De ahí la consternación de los residentes. ¿Qué va a pasar con él? La indagación silenciosa
abre todas las bocas, dejando colgadas todas las barbillas. (...) ¡Y todos juntos, abren todavía más las
bocas para decir que lo mejor es cortarlo! La autora cree en el amor y el árbol no se corta.
La semilla, el árbol y los vecinos pueden interpretarse como una metáfora del proceso de la vida. Por lo tanto, leer la historia de Marina Colasanti puede inducir en el niño una valiosa reflexión sobre la existencia de los seres vivos del planeta.
Con certeza tengo amor
Ilustraciones de la autora
Traducción de Alberto Jiménez Rioja
1a edición; 96 páginas
ISBN 978-85-260-1521-0
En Con certeza tengo amor, los cuentos concebidos por Marina Colasanti transitan por la ruta de lo simbólico, de lo imaginario. El tiempo, el espacio, los personajes, se construyen en una esfera de puro encantamiento a través de un lenguaje metafórico y de un ritmo musical. La propia autora, refiriéndose a su producción literaria infantil y juvenil, comenta: Cuando empecé (...) tenía, pues, una visión muy clara de mi responsabilidad como escritora. Escogí asumir esa responsabilidad intentando llegar a mis nuevos lectores hablando de su cotidianeidad, cuya multiplicidad siempre me trascendería, pero dirigiéndome a sus sentimientos más profundos, tan iguales a los míos (...). Lo que me interesa no es contar una historia. Es utilizar una historia para lidiar con el amor y el odio, con el miedo, los celos, el deseo, la grandeza humana, su pequeñez y su muerte.
De su corazón partido
Ilustraciones de la autora
Traducción de Alberto Jiménez Rioja
1a edición; 96 páginas
ISBN 978-85-260-1510-4
Los cuentos recogidos en De su corazón partido llevan al joven lector a tierras lejanas y evidencian, de forma simbólica, los sentimientos humanos más profundos, tales como el amor, el miedo, los celos, la libertad o la tristeza entre otros.
Sobre el universo ficcional y literario, Marina Colasanti comenta: La narrativa no funciona solamente como intermediario entre nosotros y el mundo. Es también mediadora entre nosotros y nosotros mismos, entre aquello que en nosotros es consciencia, razón, control y aquello que es sentimiento, inconsciente, impulso. La narrativa nos aproxima a lo que no sabemos. (...) La literatura es eso, un texto con una cara oculta, fondos falsos, pasajes secretos, un tesoro escondido que cada lector encuentra en un sitio diferente y que para cada lector es distinto.
La lectura de este libro posibilita que el alumno lector descubra pasajes secretos que le llevarán hacia una mejor comprensión de sí mismo y del mundo.